This is a very well known song, and is usually sung at the end of Traditional ceilidhs. We even had a rendition of it last weekend in London At the ceilidh there! it is called Oidhche mhath leibh, which translates To "Goodnight to you" Although the song loses a lot in translation, the English words are Stirring nonetheless. Se\ist/Chorus Soraidh leibh is oidhche mhath leibh, Oidhche mhath leibh 's beannachd leibh; Guidheim sla\inte ghna\th bhith mar ribh, Oidhche mhath leibh 's beannachd leibh. Translation: Farewell and goodnight to you, Goodnight and blessings upon you; Let me wish health always to be with you, Goodnight to you and blessings upon you. Rann/Verse Chan eil inneal ciu\il a ghleusar Dhu\isgeas smuain mo chle\ibh gu aoibh Mar ni\ duan o bheo\il nan caileag, Oidhche mhath leibh 's beannachd leibh. Translation: There is not a musical instrument that is played Which awakens the thoughts of my heart to joy As does a song from the lips of the lassies, Goodnight and blessings upon you. There's another 5 verses, but I don't have translations for them ! Craig