Впервые эта песня появилась на альбоме 1986 года "Entre el cielo y el suelo" испанской группы Mecano, и с тех она - одна из самых известных песен в мире, а количество кавер-версий на нее уже плохо поддается исчислению. Автор песни Хосе Мария Кано (один из братьев-участников Mecano) вдохновился старинными цыганскими легендами, и так весь мир узнал историю цыганской девушки, согласившейся отдать своего первенца Луне в обмен на взаимность со стороны своего возлюбленного-цыгана - и еще одну версию происхождения лунных фаз. Перевод: Нет чувств у того, кто не сможет понять Легенду, которая гласит - Как одна цыганка Заклинала луну до рассвета, И плача просила, чтобы настал день, Когда она обвенчается с цыганом. «Получишь своего смуглого жениха» С неба говорила полная луна, «Но за это я хочу Первого сына, которого ты родишь ему». Та, что приносит в жертву сына, Чтобы не быть одинокой, Не будет его сильно любить. Луна, ты хочешь быть матерью, Но не находишь любви, Которая сделает тебя женщиной, Скажи мне, серебряная луна, Что ты собираешься делать С человеческим ребенком? Сына луны? И от смуглого отца родился ребенок Белый как спинка горностая, С серыми глазами, вместо цвета маслин, Сын луны - альбинос. Проклятая внешность! Этот ребенок от блондина И я не собираюсь это умалчивать. Луна, ты хочешь быть матерью, Но не находишь любви, Которая сделает тебя женщиной, Скажи мне, серебряная луна, Что ты собираешься делать С человеческим ребенком? Сына луны? Цыган, считая себя опозоренным Пришел к жене с кинжалом в руке «От кого ребенок? Ты точно обманула меня» И смертельно ранил ее. Затем поднялся на гору С ребенком на руках И там его оставил. Луна, ты хочешь быть матерью, Но не находишь любви, Которая сделает тебя женщиной, Скажи мне, серебряная луна, Что ты собираешься делать С человеческим ребенком? Сына луны? И ночами, когда на небе полная луна, Это значит, что ребенок доволен, А если ребенок плачет, То луна убывает, Чтобы сделать ему колыбель. А если ребенок плачет, То луна убывает, Чтобы сделать ему колыбель.