Die Strasse der Zeit (оригинал Lacrimosa) Улица Времени (перевод Mickushka из Москвы) i Und was ich sah war Menschlichkeit... Und was ich sah war Dummheit Menschlicher Neigung entsprechend Tierisches Verhalten Den ganzen Tag habe ich gewartet Und sah die Menschen nur an mir vorüber ziehen Nun ist es Abend und die Strasse leer Ich bin müde - wohin soll ich noch gehen? Auf der Strasse der Zeit... Alleine schon seit Stunden Bin ich nun schon unterwegs Mein weg führt mich nach gestern Auf der Strasse der Zeit Hier und da sah ich die Menschen Flach danieder - stumm vor Angst Von ihren Brüdern überrannt Und rücksichtslos zertreten Ich sah die Menschen Tief beschämt Verraten und enttäuscht Und schon früh in ihrem Leben Im Todeskampf sich wiegend Besiegt oder als Sieger Gestärkt oder zerstärt Am Ende bleibt nur Hass Und so gehen sie zu Boden Ich sah die Ruhmessäulen grosser Menschen Ich hörte selbst noch ihre Worte Und war gerührt und tief bewegt Doch zuvor sah ich ihr Ende Und auch das ihrer Visionen Ich durchwanderte die Kriege Sah die Angst und das Verderben Und ganz gleich ob Krieg - ob Frieden Egoismus - blinder Hass War doch immer hier zu gegen Und ich lief weiter durch die Nacht Und sah nur mehr noch mehr Tränen Und noch weiter lief ich fort Und was ich sah war Dummheit Menschlicher Neigung entsprechend Tierisches Verhalten Und als der Morgen sich erhob Und die Nacht der Sonne wich Zeigte sich mir jung und wild Die grosse Zeit der Griechen Und die Hoffnung dieser Menschen Ihr Mut und ihre Kraft Erfüllte mich auf meinem Weg Zum ersten mal mit Freude Und erschöpft von allen Zeiten Legte ich mich nieder Vor den Mauern von Athen Und während ich die Augen schließe Sehe ich das junge Volk Sich voller Hoffnung und voll Stolz Im angesicht der Sonne mehrem Улица Времени (перевод Mickushka из Москвы) И то, что я видел - было человеческой слабостью, И то, что я видел - было глупостью, Свойственная человеку склонность К животному поведению. Я ждал весь день, И видел только то, как люди медленно тянутся мимо меня. Теперь наступил вечер, и улица пуста. Я так устал - куда мне ещё нужно идти? По улице времени... И вот уже несколько часов Я один в дороге. Мой путь ведёт меня прочь в завтрашний день По улице времени. И тут и там я смотрел вниз на людей, Онемевших от страха, Сбитых своими же братьями И беспощадно растоптанных. Я видел людей Глубоко униженных, Преданных и разочарованных. И преждевременно Бьющихся в предсмертной агонии. Побеждённые или победители, Сильные или сломленные, В итоге только ненависть осталась, И вот так они падают на землю. Я видел колонны, прославляющие великих людей, Я сам слышал их слова. Они глубоко тронули меня, До тех пор, пока не увидел конца Их видений. Я прошёл не одну войну, Я видел страх и смерть. И не имеет значения, война ли это или мир, Эгоизм - слепая ненависть, Всегда был здесь. И я бежал дальше сквозь ночь, И я видел всё больше слёз, И я убегал всё дальше, И видел только глупость, Свойственную человеку склонность К животному поведению. И как только наступило утро, И ночь уступила дорогу солнцу, Мне, молодому и буйному, почудились Великие времена древних греков. И надежда этих людей, Их мужество и сила Направили меня на свой путь, Впервые наполнили счастьем, И я, испитый до дна временами, Прилёг отдохнуть У афинских стен. И стоит мне закрыть глаза, Как я вижу молодой народ, Исполненный надеждой и