» 
 » 
9-Der Tote Winkel



Lacrimosa - 9-Der Tote Winkel - Текст песни

Ich war im toten Winkel
In dieser - meiner Tragodie
Worte reichen nicht aus
Dieses Ungluck zu beschreiben
Ich reiche nicht aus...

Verschweisste Gedanken
Im Winkel gefangen
Der Standort bestimmt ihn
Der Blick definiert ihn

Hilf mir - Hilf mir aus dem toten Winkel
Reiss mich - Reiss mich aus dem toten Winkel
Fuhl mich - Fuhl die Haut die keiner beruhrt hat
Neig Dein Ohr - Und hore was noch keiner gehort hat

Ich war der tote Winkel
War strategisch platziert
Ich war gescehen
Und sah mich selbst als ungeschehen
Ich fuhlte mich verspurt

Verschweisste Gedanken
Im Winkel gefangen
Der Standort bestimmt ihn
Der Blick definiert ihn

Hilf mir - Hilf mir aus dem toten Winkel
Reiss mich - Reiss mich aus dem toten Winkel
Fuhl mich - Fuhl die Haut die keiner beruhrt hat
Neig Dein Ohr - Und hore was noch keiner gehort hat

Hilf mir - Hilf mir aus dem toten Winkel
Reiss mich - Reiss mich aus dem toten Winkel
Fuhl mich - Fuhl die Haut die keiner beruhrt hat
Neig Dein Ohr - Und hore was noch keiner gehort hat

Und wie ich mich auch drehe
Und wie ich mich auch winde
Wie es in dem Schatten
Unterm Licht mich auch fest bindet
Ich bleibe in dem Winkel
Deiner nie gekannten Augen
Und bleibe in dem Winkel
Jener die mich nicht recht sehen
(2x)

Ich war der tote winkel
Seit jeher - der tote Winkel
Nicht sichtbar - aber vermeidbar
Unsichtbar - aber vermeidbar.

Я был в мёртвой зоне
В этом - моя трагедия
Не хватает слов,
Чтобы описать моё несчастье
Меня недостаточно...

Запечатанные мысли,
Заключённые в мёртвой зоне
В строго определённом месте
Со строго ограниченным обзором

Помоги мне
Помоги мне вырваться из мёртвой зоны!
Вытащи меня,
Выдерни меня из мёртвой зоны!
Почувствуй меня!
Почувствуй кожу, к которой никто не прикасался!
Наклони голову
И услышь то, что ещё никто не слышал!

Я был в мёртвой зоне
Был стратегически размещён
Я имел место произойти...
Но видел самого себя как несостоявшегося [и не имеющего места]
Я чувствовал себя ощутимым... [со стороны]

Запечатанные мысли,
Заключённые в мёртвой зоне
В установленном месте
С ограниченной свободой обзора

И как бы я ни вертелся
Как бы я ни кружился
В тени, за пределами света
Я связан всё крепче...
Я остаюсь в уголке
Твоих вечно незнакомых глаз
И остаюсь в мёртвом пространстве
[среди] Тех, кто видит меня неверно [...не в том свете]

Я был слепым пятном
С давних пор - я был слепым пятном
Не видимый, но и не замечаемый...
Невидимый, но избегаемый...

перевод (с)Animus Ater(lacrimosafan.ru)
https://primoaccordo.net/lacrimosa/9-der-tote-winkel.htm