Him ò ì og ì ò A Mhòrag 's na ho rò gheallaidh Him ò ì og ì ò Mhórag Bheag a' chúl dualaich gu dé dh'fhág an gruaim air t'aire. 'g iomain a chruaidh-laoidh gu buaile 's nach fhaic mi mo luaidh a dh 'fhearaibh. 'g iomain a chruidh-laoidh gu áiridh 's nach fhaic mi mo ghradh a dh'fhearaibh. Suithadaibh luadhaibh an cló gu deise phósaidh dha mo leannan. chan eil mo leannan-sa ga h-iarraidh thá té liath aige 's té thartáin. Tha té úr am búth an táilleir 's thig i an diugh na 'maireach dhachaidh Wee Morag of the curls down her back What has left you in such a bad mood? Leading the cow-with-calf to the field And I shall not see my sweetheart, lads Leading the cow-with-calf to the sheiling And I shall not see my darling, lads Go on and waulk the tweed-cloth For a wedding-suit for my beloved There's a new one in the tailor's shop And she is coming home today or tomorrow My beloved does not want it He has a gray one and a tartan one