Peter does this solo entirely in french, after giving a shortened english translation. "the pacifist" (translation) Men whose names are great, i am writing you a letter That you will read perhaps if you have the time Men whose names are great, i don't want to do that I am not on earth to kill miserable mankind...... Messieurs qu'on nomme grand, je vous fais une lettre Que vous lirez peut-?tre si vous avez le temps Je viens de recevoir mes papiers militaires Pour aller ? la guerre avant mercredi soir Messieurs qu'on nomme grand je ne veux pas la faire Je ne suis pas sur terre pour tuer les pauvres gens Il n'faut pas vous fâcher mais il faut que je vous dise Les guerres sont des b?tises le monde en a assez Depuis que je suis n? j'ai vu mourir des fr?res J'ai vu partir des p?res et les enfants pleurer Les m?res ont trop souffert quand d'autres se gobergent Et vivant ? leur aise malgr? la boue de sang Il y'a les prisoniers on a vol? leurs âmes On a vol? leurs femmes et tout le cher pass? Demain de bon matin je fermerai la porte Au nez des ann?es mortes j'irai par les chemins Je mendierai ma vie sur la terre et sur l'onde Du vieux au nouveau monde et je dirai aux gens Profitez de la vie eloignez la mis?re Les hommes sont tous des fr?res gens de tous les pays S'il faut verser le sang allez verser le vôtre Messieurs les bons apôtres messieurs qu'on nomme grand Si vous me poursuivez pr?venez vos gendarmes Que je serai sans armes et qu'ils pourront tirer Et qu'ils pourront tirer