» 
 » 
On est tous des imbeciles (Version Longue) 1985



Mylene Farmer - On est tous des imbeciles (Version Longue) 1985 - Текст песни

On est tous des imbéciles 

C'est sûrement pas être artiste 
Que d'frapper sur un piano 
C'est sûrement pas être poète - pouèt - 
Que d'chagriner la p'tite fille 
Assise au bord du Styx 

J'suis vraiment si peu comique 
Que les larmes me viennent à l'oeil 
Et toi connard ça t'fait rire 
Ça t'fait rire et moi pleurer 
C'est qu'on doit rien piger 

On est tous des imbéciles 
On est bien très bien débile 
C'qui nous sauve c'est le style 
Equivoques et aussi paradoxes 
Et ça suffit 

On a du s'gourrer de planète 
T'sais j'sais même plus où qu'on est 
Les producteurs trouvent ça bien 
Toi et moi on l'sait quand même 
On n'est pas loin d'l'enfer 

Мы все дураки

Еще вовсе не значит, что ты - артист, 
Если просто по клавишам фортепьяно стучишь 
Еще вовсе не значит, что ты поэт - совсем чуток 1 
Если можешь опечалить маленькую девочку, 
Сидящую на берегу Стикс2 

На самом деле я так мало комична3 
Что у меня выступают слезы на глазах 
А тебя, идиота, это смешит 
Тебя смешит, а меня доводит до слез 
Наверное, мы чего-то не понимаем... 

Мы все дураки 
Мы все полные дебилы 
И все, что нас спасает, - это стиль 
Экивоки и еще парадоксы 
И на этом всё 

Мы, наверное, ошиблись планетой 
Знаешь, я уже не понимаю, где мы 
А продюсерам это нравится 
Но ты и я, мы все же знаем, 
Мы не так уж далеки от ада
 

1) Игра слов: poète - pouèt звучит как pouèt-pouèt - «так себе, помаленьку» 
2) Стикс - главная река подземного царства, семь раз опоясывающая ад. Боги клялись Стиксом, 
 и эта клятва считалась самой священной. (Греческая мифология.) 
3) Игра слов: si peu comique звучит похоже на cyclothymique - страдающая 
 маниакально-депрессивным психозом. 
Перевод Александра Черткова
https://primoaccordo.net/mylene-farmer/on-est-tous-des-imbeciles-version-longue-1985.htm