"Et si vieillir m'était conté" La nuit de ses doigts gantés Image inachevée Bientôt la Lune est pleine La nuit de ses doigts si frêles Sculpte l'aube et le ciel Dieu, que cette femme est belle La nuit de ses doigts de fée A effleuré l'image D'un bonheur de passage Mais j'ai vu l'être emporté Elle n'a pas su s'aimer Le temps a fait ses ravages Et si vieillir m'était conté Serais-je là pour t'aimer D'autres nuits s'achèvent et la vie A tout donné, tout repris... La nuit de ses doigts de fer A abîmé la chair De sa rouille cruelle Quand le temps a déposé Son sourire familier C'est un pas vers la poussière "И если устареет мое сказочное королевство" Ночью на его руках перчатки. Образ незаконченного, Скоро наступающего, полнолуния Ночью в его руках нет хрупкости Ваяет рассвет и небо. Боже, как эта женщина прекрасна. Ночью его золотые руки С легким касанием образа Мимолетное единственное счастье А я рассматриваю ускользающий очаг Ее неспособности влюбиться Со времен произведенного им опустошения И если устареет мое сказочное королевство Серьезно - я ради твоей любви С другими ночами закончусь и в жизни Все подарю, все повторю... Ночью его руки железные Для отвратительного тела Из своей жестокой ржавчины Когда времена уложатся Его родная улыбка Это единственное не проеденное пылью.