» 
 » 
Dessine-moi Un Mouton (перевод: atch_ramirez)



Mylene Farmer - Dessine-moi Un Mouton (перевод: atch_ramirez) - Текст песни

Quelle solitude
De mourir
Sans сertitude
D'être au moins

Une particule
De vie
Un point minuscule
Utile à quelqu'un

Quelle solitude
D'ignorer
Ce que les yeux
Ne peuvent pas voir

Le monde adulte
Isolé
Un monde abrupt
Et là, je broie du noir
Quelle solitude
De se dire
Que la morsure
Du temps n'est rien

Le rêve est bulle
De vie
Un bien majuscule
Utile au chagrin

Déconfiture
Des pépins
Mais je veux croire
En l'au-delà

Et vivre est dur
Toujours un choix
Mais je jure
Que le monde est à moi

Il est à moi...
Il est à moi...
Il est à moi...
Il est à moi... Le Monde

Dessine-moi un mouton
Le ciel est vide sans imagination
C'est ça
Dessine-moi un mouton
Redevenir l'enfant que nous étions
Dessine-moi un mouton
Le monde est triste sans imagination
C'est ça
Dessine-moi un mouton
Apprivoiser l'absurdité du monde.

***

Нарисуй мне барашка

Как одиноко
Умереть
Без уверенности
Что ты - хотя бы

Частичка
Жизни
Маленькая точка
Нужная кому-то

Как одиноко
Игнорировать
То, что не видно
Глазам

Взрослый мир
Разобщенный
Грубый мир
Здесь меня одолевает хандра

Как одиноко
Говорить себе
Что следы времени -
Ничто

Сон - это пузырек
Жизни
Огромное благо,
Помогающее в печали

Поражение
От мелких неприятностей
Но я хочу верить
В загробную жизнь

Жить тяжело,
Мы всегда перед выбором
Но я клянусь,
Что мир принадлежит мне

Он принадлежит мне...
Он принадлежит мне...
Он принадлежит мне...
Он принадлежит мне... Мир

Нарисуй мне барашка
В небе пусто без воображения
Вот так
Нарисуй мне барашка
Стань вновь ребенком, как раньше
Нарисуй мне барашка
В мире уныло без воображения
Вот так
Нарисуй мне барашка
Приручи нелепость мира
https://primoaccordo.net/mylene-farmer/dessine-moi-un-mouton-perevod-atch-ramirez.htm