Mireille Mathieu - Chanter - Текст песни

CHANTER
Claude Lemesle - Jacques Revaux - Jean-Pierre Bourtayre

Chanter
Avoir mal, avoir peur
Mais chanter
À l'heure de sa dernière heure
Chanter
L'amour, le chagrin, la tendresse
Les fleurs qui naissent
Les nuits d'été

Chanter
Avoir peur, avoir mal
Mais chanter
La tête dans les étoiles
Chanter
La joie et la fureur de vivre
En équilibre
En liberté

Chanter
Pour un enfant qui souffre
Chanter
Jusqu'à perdre le souffle
Chanter
Et même à la fin du spectacle
Croire qu'un miracle
Peut exister

Vivre
Survivre,
Défier le temps
Avoir cent ans
Et un certain
Sourire
Écrire
Des mots d'amour, des symphonies
Sur la portée des jours
Et toujours
Chanter
Comme un feu qui pétille
Chanter
Comme un regard qui brille
Chanter
L'espoir, la folie, l'impossible
Prendre pour cible
L'immensité

Surprendre
Apprendre
User sa vie à tout vouloir
Comprendre
Attendre,
Entendre
Le moindre cri
L'appel géant de l'homme tout petit
Et toujours
Chanter
Avoir mal, avoir peur
Mais chanter
À l'heure de sa dernière heure
Chanter
L'amour, le chagrin, la tendresse
Les fleurs qui naissent
Les nuits d'été

Chanter
Avoir peur, avoir mal
Mais chanter
La tête dans les étoiles
Chanter
La joie et la fureur de vivre
En équilibre
En liberté
Chanter

ПЕТЬ.

Петь! Испытывать боль, испытывать страх,
Но - петь!
И в свой последний час -
Воспевать любовь, печаль, нежность,
Распускающиеся цветы,
Летние ночи ....
Петь! Испытывать страх, испытывать боль,
Но - петь!
Головою - в звезды,
Воспевать радость и ярость жизни
Равностно и свободно.

Петь - для страдающего ребенка,
Петь - до потери дыхания,
Петь и даже в конце спектакля
Верить, что чудо может существовать.

Жить, уцелеть,
Бросить вызов времени,
Иметь сто лет и уверенную улыбку,
Писать слова любви, симфонии
На нотном стане дней.

И всегда - петь!
Будто искрящийся огонь,
Петь - будто блестящий взгляд,
Воспевать надежду, безумство -
Все что возможно,
Принимать за цель - безмерность.

Все замечать, учиться,
Использовать жизнь,
Желая все понять.
Ожидать, слышать
Малейший крик, сильный зов
Совсем маленького человека.

И всегда - петь!......
перевод И. Караваева
https://primoaccordo.net/mireille-mathieu/chanter.htm