Megurine Luka - World Reflection перевод (с японского!) и лирика - Kisary (добрые люди, скажите, каким одним словом это называется, перевод и лирика^^") Слабый ветер за окном напомнит о себе, Над ним никто не властен пока что на земле. И вихрь перемен закружит надо мной: Поэзия мира, эй... Путь проделав далекий, послушав рассказы со всех краев света, Кто-то заметил: в тени распустился цветок необычного цвета. Небо лишь знает, как он оказался там, как он там выжил и как в тени раскрылся Хрупкий бутон из лазурного камня, цветок неземной красоты! Буря стихнет поутру, но капельки дождя Дорожки воды оставляют от себя. Слезинкой по щекам прольются робко и Исчезнут с закатом. Ты считаешь, что знаешь не мало, но где твоя скрылась мечта? Годы потрачены даром на поиск того, что сокрыто от нас всегда. Радужный мост через небо прольет каплю света, тяни к ней ладонь, но не достанешь! Свет никогда не достигнет того, кто не хочет увидеть его! И в вечерней полутьме, и в черной пустоте Прислушайся получше ты к звукам в тишине. Иначе даже крик услышать нелегко, Но люди слепы, и не видят ничего... Мы все когда-нибудь оглянемся вокруг, И прямо под ногами цветок заметим вдруг. Он хрупок, но силен, он все перенесет, пускай же ему немного повезет. Лишь проделав долгий путь, понятным может стать, Что лучик в тени даже может согревать. С рассвета до заката, малейший лучик света Заставит твое сердце биться чаще. Легкий ветер колыбель поет свою везде Над ним никто не властен пока что на земле. И вихрь перемен закружит надо мной: Поэзия (света и мрака тени) мира, эй...