(Перевод с норвежского) "Река забвения" Вслед за умирающими солнцем и луной начинается путешествие в море теней. Медведь будет стеречь погребальный костёр. Тело лежит в каменной могиле. За завесой слышен плач Земли; свет лета исчезает, дух дуба посажен в лодку, зима и осень вновь побеждают. Я вернусь. Я вернусь. Когда духи зимы ослабнут. Я вернусь домой. Под землёй в сокрытом мире, за облаками на западе, завершает долгий путь лодка, где пируют зима с осенью. В бездне холодно и темно, лишь тени растут там, там мрачные существа, мрачнейшие ужасы. Я вернусь. Я вернусь. Когда духи зимы ослабнут. Я вернусь домой. Мертвец покоится в белых одеждах, за тяжелыми холодными каменными дверьми, но прислушавшись к армии мёртвых, иногда можно услышать их пение. Мертвец покоится в белых одеждах, за тяжелыми холодными каменными дверьми, но прислушавшись к армии мёртвых, иногда можно услышать их пение. Я вернусь. Я вернусь. Когда духи зимы ослабнут. Я вернусь домой.