(Carla Bruni / Carla Bruni) Come, let me sing into your ear; Those dancing days are gone, All that silk and satin gear; Crouch upon a stone, Wrapping that foul body up In as foul a rag: I carry the sun in a golden cup. The moon in a silver bag. Curse as you may I sing it through; What matter if the knave That the most could pleasure you, The children that he gave, Are somewhere sleeping like a top Under a marble flag? I carry the sun in a golden cup. The moon in a silver bag. I thought it out this very day. Noon upon the clock, A man may put pretence away Who leans upon a stick, May sing, and sing until he drop, Whether to maid or hag: I carry the sun in a golden cup, The moon in a silver bag. Были дни (перевод Lorely ) Когда-то была таверна, Где мы обычно выпивали стакан или два. Помнишь, как мы смеялись целыми часами, Думая обо всех великих вещах, которые могли бы сделать? [Припев:] Были дни, мой друг! Мы думали, что они никогда не закончатся, Что мы будем петь и танцевать всегда, Что мы будем жить жизнью, которую выберем, Что мы будем драться и никогда не проиграем, Ведь мы были молодыми и уверенными в том, что у нас есть своей путь! Ла ла ла... Потом трудные годы промчались, Мы потеряли нашу звездные мечты. Если бы вдруг я увидела бы тебя в таверне, Мы бы улыбнулись друг другу и поговорили бы... [Припев] Только сегодня вечером я стояла перед таверной, Ничего не казалось тем же, каким было раньше. В окне я увидела странное отражение... Та одинокая женщина - действительно я? [Припев] Через дверь доносился знакомый смех, Я увидела твое лицо, и услышала, как ты зовешь меня по имени. О, мой друг, мы стали старше, но не мудрее, Ведь мечты в наших сердцах все те же... [Припев:] Были дни, мой друг! Мы думали, что они никогда не закончатся, Что мы будем петь и танцевать всегда, Что мы будем жить жизнью, которую выберем, Что мы будем драться и никогда не проиграем. Были дни, о да, были дни!