[ Предположительная тональность: Gm ] Gm7 A7 Dm7 (Cm7 D7 Gm7) Король-Чума бродил по жёлтой субмарине. Gm7 A7 Dm7 (Cm7 D7 Gm7) Зобары дряблые очнулись от наркоза. Gm7 C F (Cm7 F B) Завыли в голос постаревшие стрекозы, Gm7 A7 Dm7 (Cm7 D7 Gm7) Завяли дети клафилиновых цветов. Ты верил в братство и святые идеалы И не страшась, за них вставал на баррикады, Ты победил. Но смерть крадется как Меркадер. Исчезла дрожь. Ты к ней давно уже готов. . . Ты превратился, мой беспечный Буратино, Из команданте в наркомана и кретина, Из Гарри Галлера в невидного моллюска, Из Мика Джаггера в унылое говно. Сиди и слушай, сизоносый Буратино, Как Артемон в кустах ебёт твою Мальвину За батл водки и не хитрую закуску, А ты спокоен, беспонтовое бревно. Манили трассы и флэта, дворы и сквоты, Танцполы адова тусня кропила потом. И очень быстро исчерпав земную квоту, В геенне огненной сгорали мотыльки. По праху Вудстока катились катафалки - Ловцы нирван кайфу просрали в догонялки, И Rock'n'Roll - подлючья соковыжималка, Оставил тонны страха, боли и тоски. В магнитофоне - хриплый труп из Абердина: "Вау Пау!" Растут года, растут рога, растут седины, По Стиксу медленно плывет твоя гондола - Вокруг так сыро, бесприютно и темно. . . Сиди и слушай, равнодушный Буратино, Как Дуремар ебёт в очко твою Мальвину, За банку спирта и коробку циклодола, А ты сидишь повесив клюв, как Мимино. А ты, Мальвина, нихуя не постарела, Заматерела изнутри давно сгорела И кайфовать уже давно настахерело, Но на трезвянку мир так скучен и суров. Когда просохнет на губах шальное семя, Ты видишь сны с любовью искренней и чистой. . . На твой смешной живот со всех концов летят парашютисты - Нестройный взвод потенциальных лузеров. Не надо плакать, мой печальный Буратино, Твое похмелье снимет только гильотина, С кумара стащит только дудка Гавриила И свежий галстук от "Столыпина-кутюр". . . Ну а пока - сиди и слушай, Буратино, Как Карабас в дабле ебёт твою Мальвину, За инсулин для вашей дочери-дебила, Зачатой в грязной коммуналке под ноктюрн. И как расплату за языческие танцы, Сдавали в дурки буйны головы повстанцы. Ушли в могилы растолстевшие кумиры, Кенты зависли и прокисли на игле. Вожди и скальды как обычно наебали, Сменив рванье на Лагерфельда и Кавалли, Сменяв панк-рок на "тили-тили-трали-вали" "Три топора" на фуагра под божоле. . . Кляни стрекозью судьбину, Буратино, Танцуй в аду своё беспечное латино, И не прославит твою смерть агентство "Рейтер", Хотя тебе наверно будет всё равно. Сиди и грушей объедайся, Буратино, Хлебай из рога за полтиною полтину. Тебе помогут дочка-блядь и сын-ефрейтор. Забьют ракету и уйдут с тобой в говно.