Sielos sala (Остров души) Dangus raudonas praneš, kad pūs vėjas stiprus, Klajokliai paukščiai nutūps, jiems medžiai saugos sparnus, Bus aiškiai baisi audra, dangus draugaus su žeme, Ir bels į langą lietus, kai tu krisi sapne. Naktis atneš tai ko tau niekada nepajust, Prie juodo lango prieik, jei sugebėsi pabust. Nebijok ir per audrą aš su tavim, Per audrą mano akis tu prisimink, Mano akys tai mano sielos veidas, Būk rami mano sielos saloj. Praūžus naktį audra, gatves paliko šlapias, Šlavėjos rytą pradės, pabaigsim vakarą mes, Papasakok kad matei sapno lange dvi akis, Ir kad buvai saloje, kai aplink šėlo naktis. Minties gigantai išprotės ieškodami sapnuos tiesos, Bet sapnas buvo tai ar ne, to niekas niekad nežinos. Nebijok ir per audrą aš su tavim, Per audrą mano akis tu prisimink, Mano akys tai mano sielos veidas, Būk rami mano sielos saloj. Небо красное сообщит, что будет дуть ветер сильный, Скитальцы-птицы сядут, им деревья будут охранять крылья, Будет ясно-страшная буря, небо будет дружить с землёю, И будет бить в окно ветер, когда ты упадёшь во сне. Ночь принесет то, чего тебе никогда не почувствовать, К чёрному окну подойди, если сможешь проснуться. Не бойся и в бурю я с тобой, В бурю мои глаза ты вспомни, Мои глаза это лицо моей души, Будь спокойна на острове моей души. Пронесшись ночью буря, улицы оставила мокрыми, Дворничихи утром начнут, закончим вечером мы, Расскажи, что ты видела в окне сна двое глаз, И что была на острове, когда кругом бушевала ночь. Гиганты мысли сойдут с ума, ища в снах правду, Но был это сон или нет, этого никто никогда не узнает. Не бойся и в бурю я с тобой, В бурю мои глаза ты вспомни, Мои глаза это лицо моей души, Будь спокойна на острове моей души.