» 
 » 
You Oughta Know (перевод)



Alanis Morissette - You Oughta Know (перевод) - Текст песни

Аланис Мориссетт

«Знай это»

я хочу, чтобы ты знал, 
что я рада за вас и желаю вам обоим
только счастья...

эта старшая на пару лет моя копия
такая же развратная в постеле, как и я?
Тоже сделала бы тебе миньет в кинотеатре?
Говорит ли она также заковыристо, как и я?
Родила бы она тебе прекрасного ребенка?
Да, она была бы отличной матерью, не сомневаюсь!

Видите ли, любви,которую ты дал, и которой мы занимались
было не достаточно, чтобы «ты расскрылся»...
каждый раз, когда ты произнисишь ее имя, знает ли она,
что ты мне обещал, всегда быть со мной,
пока смерть не разлучит нас...
но смерти и на горизонте нет!

(припев)
я здесь!
Чтобы напомнить тебе о том, какое г*вно ты оставил после того, как бросил меня! 
Нечестно отвергать меня после того, как ты взвалил этот крест на меня! Так что, знай это! 

У тебя все хорошо, все выглядит просто прекрасно.
А вот у меня все не так безоблачно. 
Знай это!
Ты что, забыл про меня, двуличник?
Ненавижу, когда ты «жжужишь» над моим обедом!
То, как быстро ты нашел мне замену, было пощечиной для меня!
Ты все еще думаешь обо мне, когда тр****шь ее?

Потому что это «недоразумение», которое ты затащил в постель - это была я! 
И я не собираюсь исчезать, как только ты закроешь глаза. И ты это прекрасно знаешь.

я здесь!
Чтобы напомнить тебе, о том какое г*вно ты оставил после того, как бросил меня! Нечестно отвергать меня после того, как ты взвалил этот крест на меня! Так что, знай это! 
Так что, знай это! 
Так что, знай это! 

 Translation by Zoya Taylor 
(Zodi, 2009 ©)
https://primoaccordo.net/alanis-morissette/you-oughta-know-perevod.htm